ЗАГОВОР ОТ ПОРЧИ МЛАДЕНЦА

Перевод с карельского Л. Громова, 1998 г.

 

Начну я спасать и охранять
Невинную душу младенца Марины
От порчи.

И кто же это недобрым взглядом
посмотрел,
Недобрые думы думал?
Заберу я эту порчу
Из мыслей батюшки, из мыслей матушкиб
Из мыслей встречных, доборыми притворяющихся,
Через поле переходящих,
Жесткосердных и добросердечных.
Заберу я эту порчу
Из мозга, из связок, из суставов,
Из костей, из самой середины костей,
Из глаз и из ресниц,
Из волос и из корней волос,
Из ногтей и из оснований ногтей.

Положу я эту порчу
Под неподвижный камень
Куда солнышко не светит,
Куда петушиный крик не доходит,
Куда месяц не светит,
Куда птички не залетают,
Куда человеческая нога не ступает,
В непроходимую чащебу,
На нескончаемую дорогу,
На золотые денечки месяца,
На веки вечные
На здоровье невинной души
Младенца Марины.

Как эта порча
Пришла, не спрашивая,
Так пусть и уйдет незаметно!
В костях не запираясь,
В связках не оставаясь!
Во имя отца и сына и святого духа!
Аминь, аминь, аминь.


На предыдущую страницуКарта дискаВ главное меню дискаНа страницу "Проект "Тверские карелы"

О программеЗакрыть программу