MÜÖTIÄČIJÄ KANGI
Äijä igiä on proidinnun, kona mua oli vielä ünnäh lagei, kuin uwri purdilo. A hänen piällä rippu lagei, kuin purdilon kattew, taiva. Taivahan da muan väli niin oli madala, to voidih ielä eliä rahva i zvierit ei korgiemmat uwri kuziehazie. Vihmoida illoin nikona ewlun: nämä pienet eläjät voidih läpehtüö vihmoista Puwt oldih madalazet, ei korgeimmat heinii.
eh ammuzeh aigah ühea küliä eli vanhembi ohotnikka Jvo. Oli hiän rohkie i vägövä ristikana. Ühen kerran oli Jvo mečää ülen edähänä omata külätä. Vaibu, dai venüttiäči lebiäčemäh ilmälähellä rewnah.
Jvo oli ülen hajuka. Hiän keki, kuin tullah tämän ilmälähen luoh läzijät zwierit, juwvah hänetä vettä, lietäh tervehet i vägövät.
illoin joi .Jvo tuada vettä. Keki hiän, kuin rubei lizenemäh vägi. Kačahti Jvo vedeh, da nägi: pohjaa venüw kangi. Mäni hiän ilmäläheh, otti en kangen vejetä. Ņua vezi luadi kangen lujaki i kovaki. Nowzi Jvo kangenke vejetä i kerdah rubei kavamah: ülemmä i ülemmä, kuni ei kokun taivahah piällä. Kangi toe pit'keni. Otti Jvo en kangen i rubei notamah taivata. Oli hiän jo en muone kavuon, kuin nügüzet rahva. Keräi Jvo kaikeh viän dai vikai taivahan üläh inne, missä hiän nüt on.
A ühea taivahanke lennet't'ih üläh i päiväne, i kuwdoma, i tähet. Vezi itmälähetä nowzi i mäni pilvilöiksi. Heistä lähtei vihmat. Elävä vezi juotti muan, rahvahan, zvierit, puwt, heinät, kukat. Kaikki läksi kazvoh, kuni ei liennün en uwrehune, kuin nüt. Muata outtuači äijä ilmälähtä, kumbazet üht'ewvüttih. Niin liet't'ih jovet i meret.
Ņaivahaa nowzi ukonvemmel', räiskähti omiella kirjaviella kukiella, dai kerdah mureni palazieksi. Nua palazet mändih kaiken muozieksi linduloiksi. Rahva liet't'ih veelät, ruvettih lawlamah da kargajamah, kiittämäh rohkieda ohotn'ikkya Jvuo, taivahan eistäjiä. Zvierit toe oldih ihatunnuot: kenguru niin kočči, to unahti kuin kävelläh, i iidä uat vain koččiv. A strausa pöllätü, kočahti hüppiämäh i hüppäi, kuni hänen jallat ei liettü tämän pidahuot i tämän luehuot. A zwierit, kumbazet muattih i ei nimidä nähtü, jiädih laisoiksi i puoli vuotta muatah, kuin kondie.
Lükattüh taivahan rubei Jvo eččimäh omua kangie. Kaččow: kangi ze lümbü, i lieni hänetä bumeranga müötiačijä kangi.
(Tüöndi uarnan Below P.A. Ruameka)