СОХРАНЯЯ БЕСЦЕННЫЕ ТРАДИЦИИ
Из опыта работы библиотеки села Толмачи

Тверская ОУНБ им. А.М. Горького,
Толмачевская сельская библиотека
Лихославльской ЦБС
,
2000 г.

Составители: Т.А. Данилова – библиотекарь Толмачевской сельской библиотеки Лихославльской ЦБС;  А.В. Умхаева – заведующая Толмачевской сельской библиотекой Лихославльской ЦБС.
.Редакторы: Н.Г. Плотникова, гл. библиотекарь научно-методического отдела; Л.А. Абрамова, зав. научно-методическим отделом.
Набор: Л.Ю. Мурзова, зав. сектором научно-методического отдела.

Mieleh hengella, kuin kuwlet,
Karielassa lawletah –
Vanhoih verejih sie tulet.
Varawttaw hiat salvatah.
 

 

Когда слушаешь, как карельские песни поют старики и старушки, такое ощущение, словно в старинные ворота входишь. И становится страшно от мысли, что их могут закрыть…

Тарасов С.В. “Кому это было нужно”
(Из неопубликованного).

 

В недавнем прошлом мы часто говорили высокие слова о любви к отчизне, но несправедливо забывали малую родину - село, деревушку...

Толмачи - старинное карельское село, красиво раскинувшееся на холмах. Талицкий ручей - приток Тихвинки, змейкой попетляв по селу, теряется в непроходимой глуши...

Необычная история села всегда привлекала внимание. Уже одно название Толмачи вызывало удивление приезжего люда. Свои-то уже попривыкли. Ходили легенды о татарских погромах, литовских набегах, о сокровищах, зарытых в курганах на берегу Медведицы, в 5-и километрах от села. И что карел сюда “пригнали” при Екатерине Великой. Причем, выслушав донесение о том, императрица приказала получше кормить их сеном. ...”Государыня, да это же - люди”. ...”А ... ну тогда дайте им хлеба”. Другие вымыслы связывали появление карел с временами Петра I. Впрочем, кто-то считал, что карелы вовсе ниоткуда и не приходили, а жили здесь вечно. История древнего села тонула во мраке.

К счастью, были люди, которые все эти годы старались собрать бесценные крупицы своей истории, веря, что все это будет востребовано.

В середине прошлого века священником Толмачевской церкви Стратоницким была составлена целая книга “Летопись Толмачевской волости”, основанная на старинных документах волостного правления. На эту рукопись ссылались многие авторы XIX и начала XX вв., в том числе крупнейший этнограф профессор Г.С. Маслова в книге “Национальный орнамент верхневолжских карел”. (К сожалению, найти рукопись Стратоницкого пока не удалось).

В наше время, в 60-70-е годы, под руководством Н.А. Суханова, директора Толмачевской средней школы, историка и краеведа, учащиеся записывали воспоминания старожилов. Эти материалы впоследствии вошли в рукопись Суханова “Время. События. Люди” (1997 г.).

В.И. Волков, бывший редактор газеты “Карельская правда “, разыскивая по деревням предметы старинного быта и литературу, мечтал о создании краеведческого музея в Толмачах.

В начале 90-х годов районная газета “Наша жизнь” публиковала много статей краеведов-любителей, посвященных истории различных деревень Лихославльского района, а в 1992 году напечатала очерк ученого, подвижника, энтузиаста возрождения национальной культуры Алексея Антоновича Белякова “Верхневолжские карелы”. Рукопись Алексея Антоновича много лет, пролежала в районном архиве, под грудами бумаг пока ее, вдруг, не обнаружила заведующая архивом В.Н. Пластинина. Она отнесла ее в редакцию газеты. Отдельные, наиболее яркие главы, посвященные тверским карелам, и были опубликованы под общим заголовком “Истоки”.

Наверное, с этих вот “Истоков” и началось осознание того, что история, традиции, культура народа не должны умирать. Это тот пласт, который питает каждое новое поколение и искусственно разорванную связь времен нужно восстанавливать. Годы забвения тверских карел, отлучения детей от языка своих предков, годы, когда карелы при всем богатстве своей языковой и духовной культуры, находясь за пределами своих сел и деревень, стеснялись назвать свою национальность, не должны вернуться.

История села Толмачи неразрывно связана с историей тверских карел. В конце XVI начале XVII веков после мора и литовского разорения Толмачи превратились в пустошь, и лишь с приходом карел-переселенцев в середине XVII века село как бы рождается заново, и это уже чисто карельское поселение. Библиотека, поставив перед собой цель содействовать возрождению национальной культуры, занялась изучением истории села. Библиотекари начали сбор старинных документов, фотографий, воспоминаний старожилов, сделали запросы в районный и областной архивы. Многие исторические источники нашлись в фондах областной библиотеки им. А.М. Горького и Российской Государственной библиотеки.

Занятие краеведением “затягивает”. Стоит только начать “влезать” в историю, раскапывать пласты минувшего, как хочется знать все больше и больше. В результате кропотливой пятилетней работы по выявлению, приобретению в фонд документов, связанных с краем, записи бесед с коренными жителями удалось составить “Летопись села Толмачи”. В нее вошли тематические папки по истории села, храма Богоявления Господня, школы, библиотеки, Народного Дома и Дома культуры, Добровольной пожарной дружины, древних курганов на реке Медведице. А также восстановленная карта-схема старинной части села из 5 улиц, уничтоженной пожаром 1938 года, список имен, проживавших в Толмачах на рубеже XIX и XX вв. карел. Неоценимую помощь в краеведческом поиске оказали свидетельства старожилов.

“Летопись” находится в библиотеке и пользуется неизменным спросом. Собранный усилиями библиотекарей материал обобщили и опубликовали в газетах, чтобы более широкий круг жителей села и округа познакомить со своим прошлым. Так в газетах “Наша жизнь” и “Karelian Sana” появился ряд публикаций Т.А. Даниловой: “Спаси и сохрани”, “Церковь Богоявления в селе Толмачи”, “Загадка Васильковских курганов”, “Из истории библиотеки в селе Толмачи”. Работа по сбору данных о богатом прошлом села будет продолжаться. Любопытно было бы найти какие-то сведения о связях с. Толмачи с Хутынским, Иверским и Свирским монастырями (Новгород) и, конечно же, разыскать рукопись священника Стратоницкого.

Долгое время в библиотеке не было литературы о тверских карелах, за исключением работ В. Виноградова, в начале 90-х появился очерк А.А. Белякова. Но постепенно фонд стал пополняться книгами, изданными обществом культуры Тверских карел, позднее национально- культурной автономией. В числе первых был карельский букварь М. Орлова. Особый интерес вызвали “Прошедшие через века”, “История Тверской Карелии” А.Н. Головкина, “Armas Sana” З.А. Туричевой, “Словарь карельского языка” А.В. Пунжиной. Толмачи – родина Александры Васильевны и она не забывает нашу библиотеку, привезла в подарок очень хорошие издания: “Корела и Русь”, “Карельская и финская национальная кухня”, “Финско-русский словарь”, свою книгу “Образцы карельской речи” и др. Финский академик П. Виртаранта преподнес книгу “Kauas laksit karjalainen” (“Далеко зашел карел”) – итог многолетнего изучения нашего края. Она включает исторический, этнографический, фольклорный материал, фотографии. Журналист-международник, активный приверженец возрождения языка, культуры тверских карел, уроженец деревни Колмодворки А.Ф. Смирнов передал: “Карельский фольклор” Н.А.Лавонен, “Евангелие от Марка” на карельском языке, этнографический очерк Е.И. Клементьева “Карелы”, русско-финский и финско-русский разговорники. В 1997 году администрация сельского округа приобрела для библиотеки рукопись краеведческого сборника Н.А. Суханова “Время. События. Люди”, где много страниц о жизни и быте наших карел. Одна из читательниц подарила библиотеке номер газеты “Карельская правда” 1937 года, посвященный памяти А.С. Пушкина. А в 1997 году путешественники из города Лаппеенранта Туйя Аартолахти и Юкка Пулли передали библиотеке видеофильм П. Виртаранта “Тверская Карелия”.

С 1996 года получаем газету “Karielan Sana”, которая очень нравится читателям. Есть интересные материалы в журнале “ Тверская старина”.

Много даров библиотека получила к 100-летнему юбилею, который она отмечала в июне 1999 года. В.И. Волков преподнес книги А.С. Жербина “Переселение карел в Россию”, Г. Макарова “Образцы карельской речи”, Г. Масловой “Национальный орнамент верхневолжских карел” и другие. Поэты А.А. Зайцева и С.В. Тарасов передали свои сборники, в которые включены стихотворения на карельском языке. Интересные документы по истории села Толмачи, Толмачевской библиотеки поступили из областной библиотеки им. А. М. Горького. В 1996 году у нас побывала библиотекарь- исследователь из Хельсинского университета Майре Ахо. Мы были очень рады поздравлению от финских коллег с юбилеем библиотеки, присланным книгам и благодарны им за память и внимание. Еще один подарок из Финляндии – видеофильм “Tuntematon Tverin Karjala” (“Неизвестная Тверская Карелия”), снятый в 1997 году. Его вручил преподающий сейчас в ТвГУ финский язык Матти Йесканен, магистр философии университета г. Иоенсуу, специально заехавший в село с группой финских туристов в дни празднования.

В 2000 году фонды пополнились книгами, присланными из Самары Федором Александровичем Федоровым, тверским карелом по происхождению. Это книга для чтения второго года обучения “Nuoret urhakat” В. Смирнова, А. Белякова, В. Секеева, выпущенная в 1932 году “Центриздатом” тиражом 8 000 экз. и рукопись “Soita Kandeleh” (“Играй, Кантеле!”) Федора Федорова, который подписывается как Hodari Hottarini. В сборник-рукопись включены его стихотворения на карельском языке, статьи по истории и культуре карел, фольклорный материал, собранный автором.

Знакомство с содержанием новых документов вызвало желание познакомить земляков с богатейшим материалом, доселе неизвестным, поделиться радостью открытия, и мы развернули активную работу по его пропаганде. Демонстрируем литературу национальной тематики на постоянных выставках “Далеко зашел карел” и “Язык- душа народа”, показываем периодические издания на выставке “Как живешь, карел?” (Всего книг и журналов около 60). К 150-летнему юбилею первого полного издания карельского эпоса “Калевалы” оформили специальную экспозицию. На ней представили сам эпос, статьи из газет, посвященные этому событию, цветные открытки петрозаводской художницы Тамары Юфы, иллюстрирующие произведение, пейзажи Карелии и другие материалы. Интересными получились выставки “Из бабушкиного альбома” и “Из лавки букиниста”, на которые старинные открытки, фотографии и книги из своих архивов предоставили жители села.

Рассказывая о прошлом, библиотека использует разнообразные формы работы. На основе имеющихся материалов были подготовлены беседы для взрослых и детей.

С историей села и волости, традициями и обычаями тверских карел познакомили детей на устном журнале “Толмачи - старинное карельское село”. Особенно им понравилось исполнение песен, частушек, звучание загадок, пословиц и поговорок на родном языке. Много интересного рассказали ребятам гости – старожилы села. В конце встречи все – дети и взрослые – спели песню “Родные Толмачи”, написанную в 50-е годы учителями Толмачевской школы. Провели несколько бесед-лекций, обзоров на тему “Тверские карелы – кто они” и устный журнал “Мы – карелы” со страницами:

  • Карелы – кто они?

  • История наших деревень

  • Карельский национальный округ

  • Возродим карельскую культуру

Знакомство детей с праздниками, обрядами проходит на фольклорных посиделках. “Karielan svuad’bo” (карельскую свадьбу) готовили совместно со школой. Беседа по материалам А.А. Белякова и Г.С. Масловой сопровождалась театрализованным показом основных моментов старинной церемонии, состоявшей из 5-ти частей:

  1. Сватовство.

  2. Невеста готовится к венцу.

  3. Венчание.

  4. Свадебное застолье.

  5. Судьба карельской женщины после свадьбы.

В оформлении использовались старинные полотенца и утварь, костюмы. Зрелищность, самобытность мероприятию придали песни, “Плачи” невесты, частушки, исполнение кадрили. Ее воссоздали “по кусочкам” с помощью старожилов. А потом был “свадебный пир”, с карельскими пирогами “пийруа” и “кукко”, сульчинами, “пирожками для зятя”, блинами, устроенный с помощью гостей посиделок – мам и бабушек.

Мы понимаем, что воспитание любви к своим корням надо вести параллельно с возрождением интереса к карельскому языку. И используем для этого все доступные формы. На посиделках, посвященных родному языку, дети слушали сказку “Курочка Ряба”, пели частушки и хороводные песни. В июне 1998 г. в школьном летнем лагере актеры из разных классов показали сказку “Репка” (Nagris). Сценарий составили по книге З.А. Туричевой “Armas Sana”. Очень понравились зрителям и костюмы, и декорации, и артисты.

Благодаря поэтам язык нашего народа становится доступным многим, поэтому мы организовали “огонек” с Антониной Зайцевой и Станиславом Тарасовым. Как и к каждому вечеру, устному журналу или обзору, к встрече с поэтами были оформлены книжные выставки, посвященные истории карельского языка, народному эпосу “Калевала” и творчеству поэтов Тверской Карелии М. Орлова, А. Зайцевой, Ст. Тарасова. На вечере прозвучало много стихов. В них восхищенное отношение к отчему дому, любовь к языку предков. Своим трудом и талантом поэты показывают художественные и музыкальные возможности родной речи, доказывают, что язык существует и может быть литературным.

Постоянно организуем выставки детского творчества. Это – рисунки, выжигание по дереву, игрушки, рукоделие, изделия из природного материала и т.д. Названия детских выставок: “Моя любимая сказка”, “В гостях у Тюбика”, “В гостях у сказки”, “Сделай сам”, “Рукам работа – душе праздник”, “Разные звери” и др.

Рассчитаны на взрослых и детей цикл бесед “История, язык, обычаи и традиции Тверских карел”:

  1. Из истории карельского языка.

  2. Карельская деревянная постройка.

  3. И не хитро, да больно кстати (утварь).

  4. Особенности карельской национальной кухни.

  5. Из истории карельского национального костюма.

  6. Карельские праздники. День Кегри.

  7. Карельский национальный орнамент. Полотенца.

  8. “Народные промыслы у Тверских карел” (по книге Г. Макарова “Образцы карельской речи”).

В 1992 году организовали выставку предметов старинного карельского быта “Старина-старинушка” с подзаголовком “И не хитро, да больно “кстати”. Читатели приняли самое активное участие в поиске крестьянской утвари, было собрано более 50 экспонатов. Подписи под каждым давалось на русском и карельском языках. Выставку украшали пословицы и поговорки на темы быта, труда, кухни. Она работала полгода, были проведены экскурсии для всех классов средней школы, с детьми старшей группы детского сада. Особенно удивляла посетителей посуда из корешков ели и сосны, очень прочная, живущая веками. У ребят в глазах восторг, у стариков –слезы, ведь это то, что окружало их в детстве, юности. И они рассказывали, дополняли, объясняли, как и для чего служила та или иная вещь, как мастерилась и как правильно звучит по-карельски ее название. “Старина-старинушка” никого не оставила равнодушным – значит жива еще, греет душу любовь к былому, своим корням.

Заинтересованную аудиторию собрали тематические вечера для взрослых, посвященные истории края, жизни и быту его жителей: “Толмачи – старинный карельский центр”, “Далеко зашел карел”. На последний пришло большое количество желающих услышать об исконных традициях предков и, конечно же, о карельской кухне и поэтому он проходил в Доме культуры. Участники встреч были очень активны, сами много рассказывали, дополняли, пели песни и частушки на родном языке. Чувствовалось, что тема близка, трогает душу. Были пожелания продолжить такие вечера. На всех массовых мероприятиях по карельской тематике читаются обзоры имеющейся в библиотеке литературы. Большой интерес вызывают посиделки. Темы разные: “Обычаи и традиции Тверских карел”, “Карельская кухня”, “На родном карельском” и другие.

Воспоминания, рассказы о судьбах наших земляков очень важны для возрождения интереса к историческим и культурным ценностям карел. На вечере “Дорогие мои земляки”, шел разговор о работе Екатерины Матвеевны Голубевой в типографии газеты Новокарельского района “Карельская правда”, до 1939 года издававшейся на русском и карельском языке; о годах расцвета сельской художественной самодеятельности под руководством Марии Николаевны Васильевой; о прекрасном учителе, творческой, деятельной натуре, Екатерине Николаевне Романовой, восстановившей и разучившей с детьми карельскую кадриль; поэтессе, сказочнице, певунье, Надежде Васильевне Подвиговой, хранительнице языка, карельских обычаев и традиций – шел разговор на вечере.

Организуя творческие выставки, участниками которых бывают жители села, мы стараемся показать многовековые традиции нашего народа, сохранить его богатую культуру. “Светлый источник”, “Краса ненаглядная” – это рукоделие сегодняшних толмачевских мастеров и мастериц. А старинные полотенца, подзоры, вышивка, кружево, скатерти были представлены на выставке “Из бабушкиного сундука”.

Следствием изучения истории тверских карел на уроках краеведения в школе, обучения детей в кружке карельского языка, просветительской деятельности библиотеки, предоставлении наиболее полной информации об изданиях национально- краеведческой тематики стало повышение у населения интереса к литературе о карелах и на карельском языке. В 1999 года таких документов было выдано 267 экземпляров.

Очень любят наши посетители разглядывать книгу “Далеко зашел карел”. Узнав, что есть такое издание, в библиотеку приезжали и приходили жители разных деревень. Из деревни Васильки побывала целая семья – на фото у П. Виртаранта они еще совсем дети. Одна старушка, увидев себя, вспомнила, как в молодости пела для Пертти одну печальную карельскую песню. А еще одна читательница вдруг увидела на давнишнем фото свою маму. Подолгу сидят, листают, потихоньку разбираются в тексте на финском. Большой популярностью пользуются “Карельский букварь” и книга для чтения “Armas Sana”. Почти каждый ребенок считает, чуть ли не своим долгом взять у нас эти книги и с помощью мам и бабушек попытаться прочитать. И “Словарь карельского языка” А.В. Пунжиной тоже часто спрашивают. Бережно несут домой, и вся семья знакомится с этим изданием. Говорят, что, конечно, понимают, что нет в том особой практической нужды, но берут почитать, посмотреть для души. Может быть интуитивно чувствуют, что там между двумя красивыми, добротными обложками переплета и есть то, может быть самое главное, что зовется душой народа, его удивительное мировоззрение, выраженные в неповторимом языке предков.

Когда спрашиваешь у сегодняшних детей, говорят ли их бабушки, дедушки по-карельски, они очень охотно и радостно торопятся ответить: “Да, да, конечно!…, и мама с папой тоже все понимают… и я тоже … немножко”.

Так будем же верить, что не закроются ворота в неповторимый мир карельской национальной культуры и, по мере сил, способствовать этому.

 


На страницу "Методические пособия"Карта дискаВ главное меню дискаНа страницу "Издания научно-методического отдела"

О программеЗакрыть программу