«Я умею готовить! А ты?»
С 20 октября по 10 ноября в отделе патентно-технической и экологической информации – книжная выставка «Я умею готовить! А ты?» /20 октября – Всемирный День повара/.
Международный день повара отмечается ежегодно 20 октября. В 2017 году он проходит 14-й раз. Праздник справляют кулинары и повара: кондитеры, технологи, шеф-повара.
Повар – специалист, способный из обычных продуктов сделать настоящий шедевр. Людям, которые посвятили себя этой профессии и получают наслаждение от приготовления блюд, посвящен всемирный праздник.
Международный день повара учредила в 2004 году Всемирная ассоциация кулинарных сообществ (ВАКС). Цель праздника – демонстрация важности и значимости этой профессии для сообщества, обмен опытом.
Помощница древнегреческого бога врачевания Асклепия кухарка Кулина стала впоследствии покровительницей поварского искусства. Именно от ее имени и произошло слово «кулинария».
Специальность повара зародилась на Руси в XI веке. Как наука кулинария стала развиваться только в XVII столетии, когда начался процесс распространения предприятий питания – корчм. Затем их сменили трактиры, а позже – рестораны.
В России первую книгу кулинарных рецептов («Краткие поваренные записки») написал в 1779 году С. Друковцев.
25 марта 1888 года в Петербурге открылась первая кулинарная кухня.
Повар
«Он готовит очень вкусно,
Повар мастер, спору нет.
Пиццу вертит он искусно,
Вот и подан ваш обед!
Плиты, печи, куры гриль,
Фри картофель, перец, масло.
Разный повар - разный стиль,
Но готовит все же классно!»
Влад Костеренко
|
|
«Настоящий повар – это тот,
кто может из одного
ингредиента
приготовить десяток блюд.»
Елена Тоток |
|
Профессия повар: [Основы профессии. Обработка сырья. Холодные закуски. Овощные блюда. Напитки: учеб. пособие]; [авт.-сост. В.А. Барановский]. - Минск: Современная школа, 2006. - 448 с. - (Профессия).
В справочном пособии содержатся сведения о продуктах и способах их обработки, принципы приготовления различных блюд, способы организации производственного процесса на предприятиях общественного питания.
Оно будет полезно как начинающим поварам, так и тем, кто уже давно работает в сфере питания. |
|
Барановский В.А. Повар: Учеб. пособие для учащихся проф. лицеев и училищ / В.А. Барановский; Л.Г. Шатун. - Ростов н/Д.: Феникс, 2003. - 384 с. - (Начальное профессиональное образование).
Изложены основные приемы первичной обработки сырья и технология приготовления пищи. Первое издание было положительно оценено специалистами. |
|
Барановский В.А. Повар-технолог: Учеб. пособие для сред. спец. учеб. заведений / В.А. Барановский. - Ростов н/Д.: Феникс, 2003. - 416 с. - (Среднее профессиональное образование).
В учебном пособии рассматривается процесс производства кулинарной продукции на предприятиях общественного питания. Основной акцент сделан на различные технологические процессы, имеющие цеховую структуру. Выделяются мясной, рыбный, овощной, горячий, холодный и кондитерский цеха. Также даны основы физиологии питания, санитарии и гигиены, способы кулинарной обработки продуктов. |
|
Барановский В.А. Рецептурный справочник повара / В.А. Барановский. - Ростов н/Д.: Феникс, 2003. - 379 с. - (Справочник).
Книга содержит рецептуры холодных блюд, закусок, первых блюд, гарниров, блюд из круп, бобовых и макаронных изделий, блюд из яиц и творога, из рыбы и морепродуктов, мясных горячих блюд, десертов и т. д. Помимо этого, даны сведения о тепловой, кулинарной обработке продуктов, витаминах, ароматических веществах. |
|
Книга о вкусной и здоровой пище / ред. А.А. Покровский. - Москва: Агропромиздат, 1988. - 367 с.
Одним из памятников победе социалистического строительства в Стране Советов стала изданная в 1939 году «Книга о вкусной и здоровой пище». О важности проекта говорит то, что идея «Кулинарной библии», или «Евангелия от пуза» (как потом книгу прозвали в народе), принадлежала Иосифу Сталину, а курировал издание нарком пищепрома А.Микоян. Книга стала шедевром не только мастерства кулинаров в стране, где только что отменили продовольственные карточки, но полиграфического искусства и литературного творчества. «Книга о вкусной и здоровой пище», выпущенная впервые в 1939 г., переиздавалась затем в 1945 и 1952 гг. В последующие годы издательство выпускало ее дополнительным тиражом с некоторыми исправлениями. Общий тираж всех выпусков с учетом местных переизданий и отдельно изданных «Кулинарных рецептов» составил около 7 млн. экземпляров. Справочное пособие по приготовлению пищи в домашних условиях. Помимо рецептов приготовления закусочных, первых, вторых, сладких блюд и изделий из теста, способов домашнего консервирования, она содержит современные данные науки о питании, полезные сведения о пищевых продуктах, тепловой обработке их, рекомендации по лечебному и детскому питанию. |
|
Похлебкин В.В. Тайны хорошей кухни / В.В. Похлебкин. - Москва: Молодая гвардия, 1979. - 189 с. - (Эврика).
Эта книга не сборник рецептов, а увлекательный рассказ о профессии, которой должен владеть каждый. Читатели узнают о различных видах приготовления пищи, больших и малых секретах кулинарного искусства, найдут практические советы. Все это поможет молодым семьям не только вкусно и быстро готовить, но и получать удовольствие от этого процесса. |
|
Счетчик калорий: все оттенки правильного питания / [авт.-сост.: Ева Лемайте]. - Москва: Эксмо, 2008. – 251 с.
Больше не нужно корить себя за очередное съеденное вкусное блюдо. С книгой «Счетчик калорий» Вы будете точно знать, сколько калорий употребили на завтрак, обед или ужин. Здесь собраны рецепты наиболее часто употребляемых блюд с указанием их калорийности. Составляйте меню праздничных обедов или готовьте каждый день сбалансированные по калорийности и пищевой ценности блюда. С нашей книгой это просто, как никогда! |
В латинском языке «appetitus» - значило желание, стремление. Именно в античности стали разделять понятия голод - желание насытиться и аппетит - реакцию на вкусно приготовленную еду.
В русском языке слово аппетит появилось в эпоху Петра I. До этого на Руси говорили: «кушайте на здоровье» или «хлеб да соль». Фразу же «приятного аппетита» лингвисты считают калькой (буквальным переводом) французского «bon appetit». Хотя, если переводить дословно, то французы всё-таки желают друг другу хорошего аппетита. У русских, видимо, аппетит и так был всегда хороший, поэтому мы переделали фразу на свой лад.
19.10.2017 |